Carrefour Ventadour
Jaufré Rudel, prince, amant et poète
Parution : 25/11/2012
ISBN : 9782916622057
220 pages
17 x 24 cm
18.00 €
La renommée de ce troubadour le précède. Jamais négligée depuis le XIIe siècle, son oeuvre brève a fasciné de grands poètes anglais et allemands. Quant à sa vida, elle est aussi légendaire que ses poèmes et inspire aux artistes d.inépuisables variations romanesques, dramatiques ou lyriques. Or qui était Jaufre Rudel ? A quelle époque au juste a-t-il vécu ? La mémoire archéologique de Blaye et les recherches des historiens viendront à notre aide. Certes, on saluera en lui le pèlerin mystique, l.esthète raffiné et le cantaire, même si ses musiques sont peu conservées. Mais la simplicité de langage qu.on lui attribue ne clôt pas le débat sur les énigmes de ses poèmes, ni sur le mythe de l.amor de lonh, qui eut une résonance immédiate chez ses contemporains et lui vaut une gloire pathétique éternelle. P. Ricketts et L. de Goustine

Actes de la Trobada de Blaye

Pierre Bec : Jaufre Rudel et les poètes romantiques allemands ;

Katy Bernard : Au plus proche de l’amour de loin : Les héritiers fortunés de Jaufre Rudel et de la comtesse de Tripoli ;

Robert Lug : Les deux Jaufre Rudel et la rythmique de leurs chansons ;

Frédéric Boutoulle, Blaye, place forte majeure aux XIe-XIIe siècles ;

Roy Rosenstein : Jaufre Rudel au pluriel: Les Jaufre Rudel de Blaia et les autres ;

Peter Davies : Les Siblings sibyllins chez Jaufre Rudel: tour d’horizon d’une question épineuse ;

Lucia Lazzerini : "Chaitius clamatz", clé d’une chanson de croisade ? ;

Walter Meliga : Récapitulation de l’amor de lonh.
La renomada d’aquel trobador marcha davant ilh. Jamai laissada de pan dumpuei lo segle dotze, son òbra embelinet de grands poètas engles e alemands. Per çò que n’es de sa vida, es tan legendariá coma sos poèmas e fai venir aus artistas d’inagotablas variacions romanescas, dramaticas o liricas. Mas qu’un era Jaufre Rudel ? Quora ’quo es que visquet exactament ? La memòria arqueòlogica de Blàia e las recerchas daus istorians nos vendrán ajudar. De segur, n’òm saludará en el lo peregrin mistic, l’estete rafinat e lo cantaire, quitament si sas musicas se son gaire gardadas. Mas la simplicitat de la paraula que n’òm i tròba barra pas la discussion sus las enigmas de sos poèmas, nimai sus l’amor de lonh, que toquet còp sec las gents de son temps e i valguet una glòria patetica e eternala. P. Ricketts et L. de Goustine

Pierre Bec, (Paris 1921, Poitiers 30 juin 2014) était linguiste occitan et un des plus éminents spécialistes de la littérature et de la langue d’oc. En 1968, il publie sa thèse Les Interférences linguistiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans. En 1973, paraît un ouvrage important pour la philologie et la dialectologie occitane : Manuel pratique d’occitan moderne.

Pierre Bec fût le premier linguiste qui réalisa un travail scientifique pour standardiser l’occitan sur des bases rationnelles, au début des années 1970. 

Il fût professeur à l’Université de Poitiers, écrivain et poète.

Parmi ses œuvres les plus importantes, il faut citer Manuel pratique de philologie romane e sa Langue occitane>/i> (collection Que sais-je ?).

Président de l’IEO : 1962 - 1980
Pèire Bèc (en francés Pierre Bec), (Paris 1921, Peitieus 30 juin 2014) èra lingüista occitan e un dels mai eminents especialistas de la literatura e de la lenga d’òc. En 1968, publiquèt sa tèsi Les Interférences linguistiques entre gascon et languedocien dans les parlers du Comminges et du Couserans. En 1973 paréis un obratge important per la filologia e dialectologia occitana: Manuel pratique d’occitan moderne.

Es lo primièr lingüista qu’a fach un trabalh scientific per estandardizar l’occitan sus de basas racionalas, al començament dels ans 1970 (vejatz occitan larg).

Foguèt professor a l’Universitat de Peitieus. Es tanben escrivan e poeta.

Demest sas autras òbras mai importantas, cal citar Manuel pratique de philologie romane e sa Langue occitane (colleccion Que sais-je ?).

President de l’IEO : 1962 - 1980

Katy Bernard, maître de conférences à l’Université Bordeaux III.

Frédéric Boutoulle, maître de conférence Université de Bordeaux.

Peter Davies, Université de Glasgow (Écosse, Royaume Uni).

Lucia Lazzerini, professeur de philologie romane à l’Université de Florence, est l’auteur de plusieurs études dédiées à la littérature médiévale romane et aux expériences linguistiques les plus hardies du xvie siècle (le macaronique de Folengo, des prêcheurs et d’Antoine Arena ; la comédie polyglotte vénitienne). Parmi ses derniers ouvrages parus, Letteratura medievale in lingua d’oc, Modène, 2010 et Silva portentosa. Enigmi, intertestualità sommerse, significati occulti nella letteratura romanza dalle origini al Cinquecento, Modène, 2010.

Robert Lug, Université de Francfort (Allemagne)

Walter Meliga, professeur de philologie et linguistique romane à l’Université de Turin, Italie

Roy Rosenstein, American university of Paris.

Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net | Graphisme www.charlottelambert.net | IEO Difusion - IEO/IDECO - ZA plaine St-Martin - 81700 Puylaurens Remonter Repojar