Joan EYGUN
Per malhs, sarròts e arrecs
En vallée d’Aspe, comme dans les autres vallées pyrénéennes du Béarn et de Gascogne, les montagnes, les vallées, les pâturages ou les cours d’eau portent des noms issus directement de la langue encore parlée par les habitants, ce dialecte pyrénéen de la langue d’oc.
Or cette langue n’est pas seulement un parler utilisé dans des chants de berger ou pour désigner des noms de lieux. Elle a une longue et riche histoire et a été écrite depuis le Moyen-Âge.
Cet ouvrage regroupe plus de quarante textes, tous écrits en vallée d’Aspe au long de cinq siècles, du XVIe à la fin du XXe siècle, dans cette langue, l’occitan béarnais, qui est et doit demeurer vivante.
Au travers de ces écrits, mémoire des habitants et de leurs communautés, c’est l’histoire et la vie même de la vallée d’Aspe et de sa langue que l’on peut découvrir.
Or cette langue n’est pas seulement un parler utilisé dans des chants de berger ou pour désigner des noms de lieux. Elle a une longue et riche histoire et a été écrite depuis le Moyen-Âge.
Cet ouvrage regroupe plus de quarante textes, tous écrits en vallée d’Aspe au long de cinq siècles, du XVIe à la fin du XXe siècle, dans cette langue, l’occitan béarnais, qui est et doit demeurer vivante.
Au travers de ces écrits, mémoire des habitants et de leurs communautés, c’est l’histoire et la vie même de la vallée d’Aspe et de sa langue que l’on peut découvrir.
Jean Eygun fonde les éditions Letras d’òc en 2004. Il a été également rédacteur des revues d’expression occitane Reclams (1991-1996) et Tèxtes occitans (1996-2002).
Il poursuit des travaux de lexicographie gasconne et pyrénéenne et est un des animateurs de la Jornada del libre occitan de St-Orens (31) depuis 2004.