Alem SURRE GARCIA
Lo libre del doble despartible
Prix Antigone/Ville de Montpellier 1998.
Del camin del langui al camin del doble despartible, un Caminaire cèrca de passar las dotze pòrtas de la Ciutat dels Rebats. Cons’ escapar al cercle ofegaire ? Un dròlle mut ajudarà lo Caminaire a trobar l’espirala desliuraira. "Lo Caminaire se pensèt que çò escrich, fin finala, es pas qu’un ga entre doas paraulas, freule compés, tunica passadissa..."
Alem Surre Garcia, d’origine occitane et galicienne, est né à Carbonne en 1944. Nouvelliste, poète, dramaturge, librettiste, essayiste. Traducteur de Max Rouquette, Joan Bodon (Jean Boudou) et Bernat Manciet (Bernard Manciet). Plusieurs de ses œuvres ont été traduites en allemand, anglais, polonais, espagnol, catalan, arabe, persan. Organisateur d’événements interculturels, chroniqueur et conférencier.
Alem Surre Garcia, d’origina occitana e galiciana, es nascut a carbona en 1944. Novelaire, poeta, dramaturg, libretista, assagista. Traductor de Max Roqueta, Joan Bodon e Bernat Manciet. D’una òbras seunas son estadas reviradas en alemand, anglés, polonés, castelhan, catalan, arab, persan. Organizator d’eveniments interculturals, cronicaire e conferencièr.