IEO Edicions
Dictionnaire occitan/français (Reimp) - Alibert

Parution : 27/02/2016
ISBN : 9782859105662
712 pages
14 x 22 cm
28.00 €
Louis ALIBERT
Dictionnaire occitan/français (Reimp) - Alibert
Selon les parlers languedociens
Louis Alibert mourût alors que son dictionnaire n’était encore qu’à l’état de manuscrit. Sa belle sœur, Mademoiselle Latour, le dactylographia et le Dictionnaire occitan/français, d’après les parlers languedociens sortit sept ans plus tard, en 1966, avec l’aide du CNRS. En 1977, l’Institut d’Études Occitanes en publia la seconde édition. Ce dictionnaire est la référence historique de l’occitan languedocien dans la graphie officielle prônée par l’IEO.
Loís Alibert moriguèt que son diccionari èra encara a l’estat de manescrit. Sa bèla-sòrre Madomaisèla Lator lo dactilografièt e lo <g>Dicionnaire Occitan / Français, d’après les parlers languedociens </g> sortiguèt sèt ans mai tard, en 1966, amb l’ajuda del CNRS. En 1977, l’Institut d’Estudis Occitans publiquèt la segonda edition. Aqueste obratge es lo grand diccionari de l’occitan lengadocian dins lo vestit grafic oficial a l’IEO.

Louis Alibert (1884-1959)(en occitan Loís Alibèrt) est un linguiste français qui a notamment posé les bases de la norme classique de l’occitan.

Il est né à Bram dans l’Aude, en Lauragais, le 12 octobre 1884, dans une famille de paysans où l’on parlait occitan.

Il fait des études de pharmacie mais aussi de philologie et d’histoire.

En décembre 1912, il épouse Marie-Louise Latour, qui donne naissance l’année suivante à leur fils unique Henri, mort en 1943 en Allemagne. Il s’installe comme pharmacien à Montréal d’Aude, où il demeure de 1912 à 1942.

Il participe à la Première guerre mondiale, au cours de laquelle il est blessé et décoré.

Après la guerre, il se lance dans la vie politique locale et se présente sans succès aux élections municipales contre la liste du parti radical-socialiste. Lecteur de Maurice Barrès, il rejoint l’Action française.
Loís Alibèrt nasquèt a Bram, en Lauragués, lo 12 d’octobre de 1884, dins una familha de paisans ont se parlava occitan. Los aujòls li transmetèron « l’eiretatge sagrat de nòstra lenga ». Faguèt d’estudis de farmacia. Foguèt tanben, a Tolosa, escolan del professor Josèp Anglada. Obtenguèt lo diplòma superior d’estudis meridionals amb un trabalh manescrit : lo libre dels Cònsols de Montreal (Aude), tèxtes del sègle XV. Al mes de desembre de 1912 se maridèt amb Maria Lator. Aguèron un filh que moriguèt a la guèrra en 1943.
S’installèt coma farmacian a Montreal d’Aude e i demorèt de 1912 a 1942. Collaborèt a la revista de l’Escolo Moudino : Terro d’Oc. En 1923 publiquèt le lengodoucian literàri. En 1935 la Societat d’Estudis occitans, que Loís Alibèrt n’èra lo secretari, publiquèt sa Gramatica occitana segon los parlars lengadocians. Lo libre s’estampèt
a Barcelona e la publicacion foguèt finançada per Joaquim Cases Carbó. Ramon Chatbèrt serà responsable de la modernizacion grafica de la segonda edicion. Publiquèt una seria de cronicas lingüisticas dins Occitania e dins Òc, intituladas Porguem nòstra lenga.
Malurosament, aquelas cronicas son pas estadas publicadas. Moriguèt a Montpelhièr lo 16 d’abrial de 1959 e foguèt enterrat a Bram lo 19 d’aquel mes.

Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net | Graphisme www.charlottelambert.net | IEO Difusion - IEO/IDECO - ZA plaine St-Martin - 81700 Puylaurens Remonter Tornar pujar