Roger TEULAT
Uèi l’occitan
Texte en occitan
Une série d’études parues entre 1974 et 1978 dans les Cahiers de linguistique occitane.
Dans un contexte où toutes les variétés d’occitan sont définies comme égales, l’occitan standard devient une nécessité au moment où le renaissantisme se développe.
Livre scientifique, mais d’un langage simple, cet ouvrage, écrit en occitan comme la Grammaire d’Alibert parue en 1935, dont il est la suite logique, intéressera le spécialiste comme le défenseur de la langue occitane.
Dans un contexte où toutes les variétés d’occitan sont définies comme égales, l’occitan standard devient une nécessité au moment où le renaissantisme se développe.
Livre scientifique, mais d’un langage simple, cet ouvrage, écrit en occitan comme la Grammaire d’Alibert parue en 1935, dont il est la suite logique, intéressera le spécialiste comme le défenseur de la langue occitane.
Lo libre recampa d’estudis pareguts entre 1974 et 1978 dins los Quasèrns de lingüistica occitana.
Entre totas las varietats d’occitan definidas coma egalas, l’occitan estandardizat ven una necessitat al moment ont le renaissantisme se desvelopa.
Libre scientific, mas d’un lengatge simple, l’obratge, escrich en occitan coma la Gramatica d’Alibèrt de 1935, dont es la seguida logica, interessarà l’especialista de la lingüistica coma lo defensor de la lenga occitana.
Entre totas las varietats d’occitan definidas coma egalas, l’occitan estandardizat ven una necessitat al moment ont le renaissantisme se desvelopa.
Libre scientific, mas d’un lengatge simple, l’obratge, escrich en occitan coma la Gramatica d’Alibèrt de 1935, dont es la seguida logica, interessarà l’especialista de la lingüistica coma lo defensor de la lenga occitana.