1. Littérature 1. Literatura
Bilingue occitan-français
© Stéphane Lombardo, Jean-Pierre Tardif & Frédéric Voilley - Traduction française

© Véronique Champollion – Illustrations

Maquette : Jean-Marc Latapie
A- Romans
à paraître le 17/11/18
Alem Surre Garcia, écrivain, poète, dramaturge, librettiste, essayiste et conférencier, nous propose une magnifique traduction en français du Libre de Catòia (traduction réalisée avec la collaboration de Françoise Meyruels et de Martine Boulanger).
Florian Vernet, La nau dels fòls, A tots n°204, 200 p., 15 €
Esteve Ros, Una lonja convalescéncia, A tots n°205, 76 p., 13 €
Sèrgi Gairal, Lo papagai e lo robòt, A tots n°206, 196 p., 15 €
Joan Ganhaire, Sevdije, A tots n°207, 140 p., 15 € (Crimis)
Romieg Jumèu, Rèire-vida, A tots n°208, 92 p., 13 €
La Pèira d’azard, dont la première édition date de 1990, a obtenu le prix Paul Froment à sa parution.
La Pèira d’azard, inicialament publicat en 1990, obtenguèt lo prèmi Paul Froment a sa parucion.
Traduit en languedocien par Pierre Beziat, né à L’Eissagador, sur la commune de Vabre (Tarn), en 1954. Il est à présent retraité et demeure à Ferrières (Tarn) où il a passé la plus grande partie de son existence. Traduccion en lengadocian per Pèire Beziat : nascut en 1954 a L’Eissagador, comuna de Vabre dins Tarn, Pèire Beziat es adara retirat e demòra a Ferrièras (Tarn) ont a passat la màger part de sa vida.
En occitan

Ofèrta Plega Atots 2015 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2015. Franco de pòrt. Reservat als particulièrs.
En occitan

Ofèrta Plega Atots 2015 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2015. Franco de pòrt. Reservat als particulièrs.
Plega Atots 2015 (3 A Tots et 1 A tots crimis) 2015. Franco de port.
NB: Si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Plega Atots 2015 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2015. Franco de pòrt.
NB: Se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Réédition, texte revu par l’auteur.
Tèxtes causits : revirada de las principalas aventuras de Dòn Quichòt de la Mancha.
Plega Atots 2014 (3 A Tots et 1 A tots crimis) 2014. Franco de port.
NB: si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Plega Atots 2014 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2014. Franco de pòrt.
NB: se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Livre en français traduit de l’occitan par Éric Fraj
Préface d’Éric Fraj
Postface de Joan-Claudi Forest
Libre en francés arrevirat de l’occitan per Eric Fraj
« Pousser le vice, de cette sorte, jusqu’à la chasteté, dépasser le trouble coupable jusqu’à l’innocence, voilà qui promet. Ce livre éclate dans la littérature occitane comme une menue vague sur la plage de Nice, avec un fracas discret mais qui risque de résonner longtemps. Qu’il nous parvienne de l’Occitanie fleurie, rien à cela d’étonnant : des frôlements, des froissements d’anémones, qu’effleure Anémos, le vent. Il convient de s’en méfier, bien entendu. Livre d’adolescence, il sourit moins d’ambiguïté que de perfidie, et le souffle, toujours retenu, les situations, d’une nonchalance indifférente, laissent glisser des éclairs de moquerie, qui peut-être ne sont destinés qu’à nous. Au moindre contact déplacé, la fleur, la vague se retirent. Moins des pages que des reflets qui passent. Une si cruelle élégance, un tel chic ne siéent qu’au diable. »
Livre en Français
Occitan provençau
Prix Jafre Rudel 2006 Prèmi Jaufre Rudel 2006
Prix Joan Bodon, 1998
3e édition
Prix Antigone ville de Montpellier 1994
© Robert Lafont – Traduction français
e
© Bernard Manciet – Illustrations

Maquette : Jean-Marc Latapie
Bilingue Français/Occitan - traduction de l’auteur
Prix Paul Froment 1996
Prix Antigone ville de Montpellier 1994

Miquèu MINIUSSI aurà traversat la literatura d’òc sota lo signe d’una elegància culturala e d’una distinccion de l’èime. Elegancia d’aver causit l’expression occitana non pas coma un enrasigament dins l’espés dei determinacions atavicas, mai coma un païsatge de lòme e de l’art. De familha se confrontava d’un costat a Provença, de l’autre anava prene la mesura de la poësia e dau sègle devers Trieste, ont li moriguèt un parent, pauc abans sa pròpria fin, poëta requist en un autre encastre de Mar Mediterranèa, e de la malautià pariera.
Coma o pròvan sei cronicas d’OC, MINIUSSI èra un dei mai perfièchs coneissèires de l’escritura occitana dau passat (escolèt d’annadas a Montpelhier en voluptats intellectualas a ne tastar lei chucs) e un dei pus fins pagelaires dei capitadas d’ara.
Amb una delicatesa de pluma pacientament apresa, escriguèt per se bèu primier d’àutrei cronicas, aquélei d’una generacion sus un marge (de mar, de mond, dei sentidas) ont caup tot un univers d’esmòus e lo tragic d’una destinada dins la florida congostada de la joventut. Ne demòra JIRONI, sens nom d’autor (Federòp-Jorn 1988). Avià d’aquela maniera, qu’es rèn que sieuna, trobat l’aisina d’un mestritge de la lenga e de la pròsa. Podiàn venir Lei Passatemps en omenatge a BELAUD (un autre grand artista dau marge de l’òrdre e dau plen de l’art). Venguèron lentament, en capìtols cortets, per cernir lei cretas dins lei quites plasers e dins l’enueg d’una existéncia de lesers amonedats.
Lo legèire, occitan ò pas, es pregat de pas s’enganar. La distància que mantèn aquì la lenga provençala de tradicion literària amb una gent vestida e rosegada de superficialitats mondanas, e que laissa lo francés i faire sa marca d’autenticitat (inversion radicala dei poncius nòstres), aquò’s pas soncament teneson critica. Aquò’s cerca d’una ascla dins l’òme, dins lo temps de viure, dins lo balèti monotòn dei plasers, ont se descuerp una dignitat, qu’en mai de se perfilar sus la “Côte”, s’aprefondìs fòra lo “Midi” ò dins
« L’œuvre la plus impie du Moyen Âge » René Nelli
Illustracion de cuberta de Josiana Daunis.
Livre en Français
traduit de l’occitan par philippe Gardy & Bernard lesfargues
Prix Antigone/Ville de Montpellier 1998.
Traduit du catalan par Jean-Marie Barberà.
Préface de Mario Vargas Llosa.
B- Policiers B- Policièrs
Ouvrage édité grâce au soutien de la région Nouvelle-Aquitaine Editat emb l’ajuda dau conselh regionau Novela Aquitània
à paraître le 01/12/18
Pour son nouvel opus policier, Joan Ganhaire nous fait découvrir un nouvel univers et confirme sa maîtrise du genre.
Ouvrage publié grâce au soutien de la Région Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées. Obratge publicat amb l’ajuda de la Region Lengadòc-Rosselhon-Miègjorn-Pirenèus.
En occitan

Ofèrta Plega Atots 2015 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2015. Franco de pòrt. Reservat als particulièrs.
Commander la Plega Atots 2014(3 A Tots et 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de port.
NB: si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Comandar la Plega Atots 2014 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de pòrt.
NB: se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Un succès de librairie, le roman policier façon Joan Ganhaire.
Un succès vertadèr, lo "polar" a la mòda de Joan Ganhaire.
C- Nouvelles C- Novèlas
Illustrations Bernat Cauhapé.
Textes en occitan
Illustrations Bernat Cauhapé.
Textes en occitan
En occitan

Ofèrta Plega Atots 2015 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2015. Franco de pòrt. Reservat als particulièrs.
Commander la Plega Atots 2014(3 A Tots et 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de port.
NB: si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Comandar la Plega Atots 2014 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de pòrt.
NB: se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Commander la Plega Atots 2014(3 A Tots et 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de port.
NB: si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Comandar la Plega Atots 2014 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de pòrt.
NB: se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Préface de Gabrial

Commander la Plega Atots 2014(3 A Tots et 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de port.
NB: si vous commandez d’autres livres par internet, le port pour ces livres vous sera facturé en plus selon les CGV.
Assaber de Gabrial

Comandar la Plega Atots 2014 (3 A Tots e 1 A tots crimis) 2014. 58€. Franco de pòrt.
NB: se comandatz autes libes per internet, lo pòrt que’vs serà facturat en mei per aquestes libes segon las CGV.
Lauréate 2008 de la « Bourse à Projets »
edition bilingue Occitan/Français
Prèmi Jaufre Rudel 2003
Illustré par José Balmes
Avec lexique occitan-français et CD 13 titres (textes lus par l’auteure, et moments musicaux au violon par Basile Brémaud).
Livre en français
traduit de l’occitan par Danielle Julien
D- Contes D- Contes
Traduccion francesa de Jaumeta Caussade
à paraître le 01/12/18
Préface de Pierre Canivenc Prefaci de Pèire Canivenc
Ouvrage publié avec l’aide du Conseil régional d’Aquitaine Obratge publiat emb l’ajuda dau Conselh Regionau d’Aquitània
Postface de Josiane Bru
En occitan limousin
Edicions dau Chamin de Sent Jaume. préface de Jan dau Melhau
troisième volume
occitan languedocien
E- Poésie E- Poesia
L’introduction, les notes et la transcription en graphie classique sont de Joëlle Ginestet (Maître de conférence en littérature occitane, laboratoire ELH-PLH, Université Toulouse Jean Jaurès).
préface de Félix Castan
notes et traduction, Norbert Sabatié
dessins, Bernard Manciet
abans tast de Félix Castan
nòtas e revirada, Norbèrt Sabatièr
dessenhs Bernat Manciet
Trilingue occitan anglais français.
Edicion establida per Joan Salles-Loustau
Edition établie par Philippe Gardy
Édition bilingue
Edicions jorn
Prèmi Joan Bodon 2007
F- Théatre F- Teatre
Comédie de Madame de Bouqui Anonyme, Venterol, 1795).
La Mòrt de Polita M*** (B. Jourdan, Montélimar, 1803).
E la nuech venguèt lutz (R. Pasturel, Valréas, 2004).
Transcripcion e presentacion per Cristian Laus
G- Autobiographies- mémoires G- Autobiografias- memòris
H- Divers H- Divèrs
Editat per Les Amis de Michel Miniussi & Jorn
© Frédéric Voilley – Traduction française

© Bernard Manciet – Illustrations

Maquette : Jean-Marc Latapie
Traduction de la lithurgie en occitan par Jean Rouquette (Joan Larzac) préface du cardinal Pierre Eyt Revirada liturgica en occitan de Joan Larzac (Jean Rouquette), prefaci del cardinal Pèire Eyt
Réalisation : William Dodé - www.flibuste.net | Graphisme www.charlottelambert.net | IEO Difusion - IEO/IDECO - ZA plaine St-Martin - 81700 Puylaurens Remonter Tornar pujar